Peralihan bahasa Melayu dalam domain agama : Satu kajian kes di Singapura

Dublin Core

Description

Abstrak
Dasar pendidikan pemerintah Singapura walaupun berorientasikan kepada pragmatik ekonomi, masih lagi menitikberatkan pendidikan bahasa ibunda (Bahasa Melayu). Dalam hal ini, bahasa ibunda dilihat sebagai penimbal budaya yang mampu menjadi benteng bagi rakyat Singapura supaya kekal dengan identiti Timur mereka. Dasar begini telah dilakar pemerintah dengan adanya dasar-dasar yang mementingkan pendidikan bahasa ibunda. Kini pelajaran bahasa ibunda tersedia di dalam kurikulum pendidikan setiap anak Singapura.
Walau bagaimanapun, pelajaran bahasa ibunda sekadar di dalam bilik darjah hanya mengotakkan penggunaan bahasa Melayu di dalam bilik darjah. Berbeza dengan negara-negara jiran Malaysia, Indonesia dan Brunei Darussalam, penggunaan bahasa Melayu di Singapura hanya digunakan dalam ruangan yang agak terhad. Khususnya di Singapura, ruang penggunaan bahasa Melayu hanya dapat diwakili dengan domain-domain yang tertentu sahaja. Domain-domain tersebut ialah sekolah (kelas bahasa Melayu), rumah,media vernakular dan keagamaan. Dewasa ini, bahasa Inggeris menjadi bahasa perhubungan utama di Singapura dan bahasa ibunda (bahasa Melayu) menjadi bahasa sekunder. Seperti yang dikatakan di atas, nilai pulangan ekonomi penggunaan bahasa Inggeris telah menurunkan tahap penggunaan bahasa Melayu. Hal ini telah melihatkan gejala penyisihan bahasa, berlakunya peralihan daripada bahasa etnik yang kurang berprestij kepada bahasa yang lebih berprestij, memberikan lebih pulangan, praktikal dan berguna.
Kajian peralihan bahasa yang dilakukan penyelidik akan melihat kepada gejala berlakunya peralihan bahasa daripada bahasa Melayu kepada bahasa Inggeris. Terdapat beberapa kajian tentang peralihan bahasa yang dilakukan oleh para sarjana di rantau ini namun bukan semuanya berkisar kepada bahasa Melayu. Antaranya ialah kajian-kajian gejala peralihan bahasa yang dijalankan ialah oleh khemlani-David(1996), Ramachandaran (2000), Lokasudari (2006), Kumari(2007) dan Thomas(2007). Kajian oleh khemlani-David(1996) mengenai peralihan dan pengekalan bahasa telah menunjukkan adanya peralihan dan pengurangan domain bahasa di kalangan masyarakat Sindhi di Malaysia. Gejala-gejala peralihan bahasa yang dikaji oleh para sarjana seperti Ramachandaran, Lokasundari menjurus kepada gejala peralihan bahasa di kalangan etnik-etnik minoriti India di Malaysia seperti golongan Iyer dan Malayalee. Namun terdapat sebuah kajian yang dilakukan oleh Nor Hisham Osman (1999) terdapat komuniti Rajang-Tanjong. Kajian beliau melihat kepada pemeliharaan dan penyisihan bahasa di kalangan masyarakat pribumi Sarawak di Borneo.
Bagi gejala-gejala peralihan bahasa di Singapura pula tidak banyak kajian yang dilakukan. Di antara kajian-kajian ini ialah yang dilakukan oleh Sobrielo (1985) yang mengkaji tentang peralihan dan pengekalan bahasa di kalangan masyarakat India keturunan Tamil. Selain itu, terdapat kajian yang dilakukan oleh Rohini(1996) ke atas masyarakat Sinhalese Singapura. Kajian khusus ke atas penggunaan bahasa Melayu di kalangan masyarakat Melayu di Singapura telah dilakukan oleh Roksana Bibi Abdullah. Pada 2002, beliau telah menghasilkan makalah tentang pengekalan dan peralihan bahasa di kalangan masyarakat Bewean Singapura. Beliau juga telah menghasilkan tesis kedoktoran pada 2002 yang membicarakan tentang pemilihan dan penggunaan bahasa di kalangan orang Melayu Singapura.
Gejala peralihan bahasa yang dikaji ini pula akan ditumpukan khusus kepada domain keagamaan. Domain keagamaan dipilih kerana dalam kajian-kajian peralihan bahasa sebelum ini, walaupun domain keagamaan telah diambil kira tetapi analisis mengenai penggunaan, kekerapan dan peralihannya belum lagi dikaji secara tuntas. Ini ditambah lagi dengan perkembangan semasa dalam pendidikan agama Islam di Singapura. Dengan Majlis Ugama Islam Singapura (MUIS) memperkenalkan program aLIVE di dalam bahasa Inggeris, dirasakan adanya peralihan bahasa yang penting dan akan memberi impak terhadap pola penggunaan bahasa Melayu di Singapura. Bahasa Melayu dan agama Islam telah menjalin hubungan yang amat intim sejak awal abad ke-14 lagi. Perbendaharaan kata, istilah dan nilai yang terpancar di dalam agama Islam, telahpun menjadi sebahagian identiti bahasa Melayu. Apabila tersebarnya agama Islam, segala ilmu yang mampu diutarakan di dalam bahasa Melayu telah menjadi realiti kerana pada awalnya bahasa Melayu hanya dapat menggarap keilmuan yang tidak akan membina satu tamadun yang agung. Dengan adanya Islam di tanah Melayu, bahasa Melayu telah melonjak menggarap kata, istilah dan juga nilai yang maju, moden dan saintifik dan ini telah mengubah paradigma orang Melayu daripada minda yang kolot dan jumud kepada minda yang rasional-saintifik (Al-Attas, 1972).
Kajian mengenai peralihan bahasa ini akan menggunakan kaedah soal selidik. Responden yang akan menjawab soal selidik ini terdiri daripada pelajar-pelajar yang mengikuti pendidikan agama sistem aLIVE. Data-data yang terkumpul melalui soal selidik merupakan bahan asas analisis kajian ini.
Melalui kajian yang akan dijalankan oleh pengkaji, diharapkan dapat menghasilkan data-data yang akan menunjukkan kepada beberapa perkara. Pertama, data-data yang diperolehi akan menunjukkan jika adanya peralihan bahasa di dalam domain agama. Melalui dapatan ini, satu unjuran mengenai penggunaan bahasa Melayu dalam domain agama dan domain-domain lain dapat diandaikan. Kedua, melalui dapatan-dapatan kajian, pengkaji dapat membuat analisis terhadap penggunaan bahasa Melayu dalam pendidikan agama melalui data-data ini, satu gambaran mengenai peralihan bahasa dalam domain agama dapat diketengahkan.

Creator

Rohan Nizam Basheer

Source

PL5065 2008 Rohnb

Date

2008

Contributor

fieda
niam

Type

Academic exercise