Translating culture-specific items in children's dubbed animated series : a case study of Upin & Ipin

Dublin Core

Subject

Animated films and children -- Malaysia
Translating and interpreting -- Malaysia
Dubbing of motion pictures -- Malaysia
Translating and interpreting in motion pictures

Description

Abstrak
Pengajian terjemahan telah berubah daripada kaedah konvensional kepada proses moden dan kompleks ekoran perkembangan teknologi maklumat dan komunikasi serta globalisasi media. Bidang terjemahan terkini juga melibatkan terjemahan skrin dan multimedia seperti lokalisasi, fansubbing, sari kata, sari kata opera, alih bahasa dan beberapa lagi. Penterjemahan untuk khalayak tertentu, contohnya khalayak kanak-kanak, ialah komunikasi antara kanak-kanak sebagai penonton dengan orang dewasa sebagai penterjemahnya. Kebiasaannya, golongan kanak-kanak sebagai penonton sasaran tidak mempunyai keupayaan untuk mengenal pasti pemanipulasian yang berlaku dalam teks atau versi terjemahan, terutamanya jika bahan teks itu mengandungi item khusus budaya. Tesis ini memilih sisi animasi kanak-kanak untuk meluaskan lagi ilmu tentang pelbagai aspek alih bahasa. Ia berkaitan dengan unsur budaya dalam kartun animasi kanak-kanak, selain untuk meningkatkan piawaian penterjemahan skrin di Malaysia. Kajian ini mengenal pasti Sembilan kategori item khusus budaya – seni, kepercayaan dan nilai-nilai, geografi, insfrastruktur, bahasa, benda, alam semula jadi, manusia dan sosial dalam siri animasi tempatan, Upin & ipin, dan kemudiannya menganalisis item-item tersebut berdasarkan kerangka teori berstruktur tentang ciri-ciri terjemahan audiovisual dan prinsip-prinsip alih bahasa kanak-kanak. Tesis ini juga mengkaji konsep item khusus budaya dalam budaya, gaya hidup, amalan, dan norma keagamaan dalam konteks orang Melayu Malaysia.

Creator

Wan Halizawati Wan Mahmood

Source

PL5065 UMP 2019 Wanhwm

Date

2019

Contributor

fieda

Rights

Universiti Malaya

Type

Thesis

Citation

Wan Halizawati Wan Mahmood, “Translating culture-specific items in children's dubbed animated series : a case study of Upin & Ipin,” Rimbunan: Pangkalan Data Pengajian Melayu, accessed February 3, 2026, https://rimbunan.nusa.my/rimbun/items/show/22450.